第二部 第八章(第2/6 页)
道,“不过您看她那目光!”我觉得没有必要同他谈叶列娜,只说这是一个很长的故事。
“有事就通知我,”他临走时说。“现在没有危险。”
我决定整天陪着叶列娜,在她完全康复之前尽可能不把她一个人丢在家里。但是我知道,娜达莎和安娜·安德烈耶夫娜老是等不到我,会非常焦急,所以我决定,至少要给娜达莎寄一封信,告诉她今天我不能去她那儿。可是却不能给安娜·安德烈耶夫娜写信。她曾亲口请我永远不要寄信给她。有一次在娜达莎生病期间,我写了个通知寄给她,后来她说:“看到你的信,老头子会绷着脸,他非常想知道,信里写的是什么,可就是不好意思问,鼓不起勇气。于是整天闷闷不乐。而且,我的爷,你写信给我,只是吊我的胃口。请问,写十行八行有什么用!想详细问问清楚,你却不在。”所以我只给娜达莎写,在到药房去送处方时,顺便把信也寄了。
这时叶列娜又睡着了。她在睡梦中微微呻吟、颤抖。医生说得对,她头痛得厉害。偶尔她会轻轻地叫喊,醒了过来。她甚至悻悻地看着我,好像我的关心使她特别难受。说实话,这使我很伤心。
十一点马斯洛鲍耶夫来了。他心事重重,好像六神无主;他只能来一会儿,急着要到什么地方去。
“嗯,老兄,我知道你的生活不怎么样,”他四面看看说,“可是,真的,没想到你会住在这样的一个箱子里。这是箱子啊,哪里是什么住房。不过,这倒没啥,问题是这些不相干的琐事让你不能专心工作。昨天在我们去找布勃诺娃的路上,我就在想这件事了。我嘛,老兄,就我的天性和我的社会地位而言,是这样一种人,他们自己干不出什么正经事,却教训别人去干。现在你听着:我明天或后天也许到你这儿来,而你一定要在星期天上午到我家里去一趟。到那时,我希望这个小姑娘的事能彻底了结;也就是在那时,我要和你严肃地谈一谈,因为必须认真地考虑你的问题了。昨天我只是对你暗示了一下,现在我要提出一个合理的建议。最后,你告诉我:你认为暂时在我这里拿点钱用,就不光彩了吗?……”
“别和我吵啦!”我打断了他的话。“你最好说说,昨天你们那里是怎样收场的?”
“没说的,结果好极了,目的已经达到,懂吗?现在我没有时间。我来这儿,只是要告诉你,我没有时间,顾不上和你谈谈;再顺便问一下:你把她安排到别的地方去,还是你想自己收留她?因为这件事该考虑,该决定了。”
“这一点我还不能
本章未完,点击下一页继续。