第一卷 第五章(1)(第5/8 页)
腔作势,这人也够卑鄙的.他想用这个办法捞到什么好处吗?""最初的印象很强烈,"公爵重复道."人家带我离开俄国,经过一座座德国城市的时候,我只是默默地看着,记得,我什么也没有问.这是在我的病多次厉害地.痛苦地发作之后.当我的病情加剧,连续发作之后,我就陷入完全的痴愚状态,完全失去记忆,脑子虽然还能动,但是思维的合乎逻辑的发展却似乎断了.我无法将两个或三个以上的概念井然有序地连接在一起.我是这么觉得的.可是不犯病的时候,我又变得强健如故,就像现在这样.我记得:我心中有一种难以忍受的悲凉;甚至想大哭一场;我老是感到惊奇和不安:看到这一切都是陌生的,这对我影响强烈;这,我是懂得的.陌生的景物使我感到压抑.我记得,当我从忧郁中完全清醒过来,那是在一天傍晚,在巴塞尔,在火车驶入瑞士边境的时候,城里集市上的一声驴叫惊醒了我.这头驴使我大吃一惊,不知为什么我又非常喜欢它,随着一声驴叫,我头脑里一切便豁然开朗了.""驴叫?这倒怪了,"将军夫人说."不过,也不用少见多怪,我们中间有人还会爱上驴呢,"姑娘们笑了起来,她愠怒地瞧了她们一眼,说道."神话里就有这故事嘛源出古罗马作家珂普列尤斯的《变形记》一名《金驴记》.小说讲一个希腊青年,误服魔药,由人变驴,后又由驴变人的故事..说下去,公爵.""从那时起,我就非常喜欢驴.甚至在我心中还产生了一种好感.我开始询问有关驴的知识,因为我从来没有见过驴,而且我立刻坚信,这是一种非常有用的动物,能干活,力气大,吃苦耐劳,价钱又便宜;通过这头驴,我突然喜欢上了整个瑞士,从而使过去的闷闷不乐一扫而光.""这一切倒非常奇怪,不过关于驴的事不妨略而不谈;咱们还是谈别的题目吧.你怎么老笑,阿格拉娅?还有你,阿杰莱达?关于驴的事,公爵说得很好嘛.他亲眼见过驴,你又见过什么?你没到过国外吧?""我见过驴,maman,"阿杰莱达说.
"我也听说过,"阿格拉娅接口道.三位小姐又统统笑起来.公爵也跟她们一起笑.
"你们这样很不好,"将军夫人说,"请您原谅她们,公爵,不过她们的心还是好的.我虽然老跟她们抬杠,但是我爱她们.她们举止轻浮.头脑简单.疯疯癫癫.""那又为什么呢?"公爵笑道,"换了是她们,我也不肯放过这机会的.不过我还是赞成驴:驴是个善良而有用的人这话是作者的自我模拟,源出小说《舅舅的梦》中莫兹格里亚科夫的话:"我要向您证明,连驴都能
本章未完,点击下一页继续。