第一卷 第十四章(第3/10 页)
诡计多端地问道.
"该轮到我了,但是我要使用给予我的优惠,不讲了,"普季岑断然道.
"您不想讲?"
"我没法讲,纳斯塔西娅.菲利波芙娜;总之,我认为这种游戏是令人难堪的.""将军,下一位好像该轮到您了吧,"纳塔西娅.菲利波芙娜对他说道,如果您也不讲,那大家都学您的样,咱们这事就算吹了,我会觉得遗憾的,因为我本来打算在未了讲一讲‘我自己身世,中的一件事,但是我要在您和阿法法西.伊万诺维奇讲了之后再讲,因为你们先讲,会给我增加些勇气,"她说罢大笑.
"噢,如果您也答应讲,"将军热烈欢呼,"那我情愿把我一辈子的经历都讲给您听;说实话,我在等候轮到我讲的时候,我已经预备好了一个不寻常的故事......""仅仅根据将军大人的表现就可以看出,他已经用文学创作的特别乐趣给自己那个小小的故事加了工,"费德先科虽然还有几分窘态,可是仍旧壮起了胆子说道,而且话中带刺地微笑颔首.
纳斯塔西娅.菲利波芙娜抬起头瞥了将军一眼,也暗自好笑.但是可以看出,她心中的苦闷和愤激已经越来越强烈.阿法纳西.伊万诺维奇听到她也要讲,心里就更害怕了.
"诸位,我也像任何人一样,在我的一生中做过一些有伤大雅的事,"将军开讲了,"但是非常奇怪的是,我马上就要讲的这个简短的故事,我自己却认为它是我毕生所做的一件最最丑恶的事.不过,这事已经过去差不多三十五年了;但是,每当我想起这件事,我怎么也不能摆脱某种,可以说吧,扪心有愧的印象.不过话又说回来,这事做得非常混帐:当时我还只是个准尉,在军队混口苦饭吃.嗯,大家知道,一个准尉:第一,血气方刚,第二,薪饷很少.当时我雇了一名勤务兵,名叫尼基福尔,他非常关心我的家务,替我省吃俭用,洗洗涮涮,缝缝补补,甚至到处去偷能够偷到的一切,以此来贴补家用;真是一个忠心耿耿.既诚实又可靠的人.不用说,我对他很严,但是也很公正.有一个时期,我们驻扎在一座小城.在城外,分给我一套住房,住在一位寡居的退职少尉太太家.这位少尉的遗孀是个老太婆,不是八十岁的话,起码也近八十了吧.她那座房子又旧又破,是座木板房,因为穷,连女佣人也雇不起.但是,主要的,也是最糟糕的是她家从前曾经人丁兴旺,亲戚众多;但是随着岁月的流逝,一些人陆续死了,另一些人客居他乡,还有些人则把老太婆忘了,而她丈夫在大约四十五年前就已故去.在此以
本章未完,点击下一页继续。