会员书架
首页 > 都市言情 > 诗经子衿原文及翻译 > 第3章

第3章(第1/9 页)

目录
🎁美女直播
最新都市言情小说: 双穿:从压寨夫婿到帝国亲王傻驸马?摊牌了,我就是大秦天策上将说好流放,怎么都跪求我称帝争霸天下:从娶老婆种田开始七国争霸,昏君竟成千古一帝他是奸细我叫吕小白答题:从始皇开始从书童到千古一帝极品逍遥世子爷神医家丁大乾假世子逼我和离,看到我继承皇位,你后悔了?极品驸马,从攻略公主开始大秦:你们怎么都叫我活阎王庶子逆袭:从受尽凌辱到开疆扩土皇兄何故造反啊穿成武大郎,我打虎改命!红楼梦之庶子贾环直播上朝:爹你可争点气吧,咱家差点噶了!

绿衣

绿兮衣兮,绿衣黄里①。心之忧矣,曷维其已②!绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡(忘)③!绿兮丝兮,女(汝)所治兮④。我思古(故)人⑤,俾无兮⑥。兮绤兮⑦,凄其以风⑧。我思古(故)人,实获我心⑨。

【注释】

①里:在里面的衣服,似即指下章“黄裳”之裳,而不是夹衣的里层。衣在裳外,衣短裳长。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在表,裳在里。②曷:何时。“已”止。③亡:“忘”同字。这两句和《小雅·沔水》篇“心之忧矣,不可弭忘”意同。④治:理。⑤古人:即故人,指故妻。(《古诗·上山采蘼芜》篇“新人虽言好,未若故人殊”,也是称故妻为故人。)⑥俾:使。“(古读如怡)”,过失。这句是说故妻能匡正我,使我无过失。⑦绤:见《葛覃》篇。丝和绤都是做衣裳的材料,所以联想。⑧凄:凉意。这两句是说绤之衣使人穿着感到凉快。⑨这一句等于说实在中我的心意。

【译文】

绿色衣啊绿色衣,外面绿色黄夹里。穿上绿衣心忧伤,不知何时停怀忆!绿色衣啊绿色衣,上穿绿衣下黄裳。穿上绿衣心忧伤,旧情深深怎相忘!绿色衣啊绿色丝,丝丝是你亲手织。想起我的亡妻啊,遇事劝我无差失。夏布粗啊夏布细,穿上风凉又爽气。想起我的亡妻啊,样样都合我心意。

燕燕

燕燕于飞①,差池其羽②。之子于归③,远送于野④。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之⑤。之子于归,远于将之⑥。瞻望弗及,佇立以泣。燕燕于飞,下上其音⑦。之子于归,远送于南⑧。瞻望弗及,实劳我心。仲氏任只⑨,其心塞渊,终温且惠,淑慎其身。“先君之思”,以勗寡人。

【注释】

①燕燕:鸟名,或单称燕。②差池:不齐貌。羽:指翅。诗人所见不止一燕,飞时有先后,或不同方向,其翅不相平行。③之子:指被送的女子。④野:古读如“宇”。⑤颉:上飞。“颃”,下飞。⑥将:送。⑦下上其音:言鸟声或上或下。⑧南:指南郊。一说南和“林”声近字通。林指野外。⑨仲氏:弟。诗中于归远行的女子是作者的女弟,所以称之为仲氏。任:可以信托的意思。一说任是姓,此女嫁往任姓之国。只:语助词。⑩塞:实。渊:深。终:既。勗:勉。寡人:国君自称之词。以上二句是说仲氏劝我时时以先君为念。

【译文】

燕子双双飞天上,参差不齐展翅膀。这位姑娘要出嫁。送到郊外远

目录
兕子我从小就在外跟着哥哥混
返回顶部