第二卷 第六章(2)(第4/7 页)
在自己生自己的气,就显得更娇嗔可爱了.
"他歪曲您的话还少吗,"她又加了一句.
"我说这话是有根据的,这根据就是您自己发出的一声长叹!"科利亚叫道."一个月前,您在翻阅《堂吉诃德》时,十分感慨地说了这句话,您说没有比‘可怜的骑士,更好的了.我不知道您当时说谁:说堂吉诃德,还是说叶夫根尼.帕夫雷奇,或者还是说另一个人,反正是说一个人吧,这就说来话长了......""你别瞎猜了,亲爱的,我看,你也太放肆了,"利扎韦塔.普罗科菲耶芙娜懊恼地打断他的话.
"难道就我一个人吗?"科利亚不肯善罢甘休,"当时大家都这么说,而且现在还在说;刚才希公爵.阿杰莱达.伊万诺芙娜,所有的人都赞成‘可怜的骑士,这一说法,可见‘可怜的骑士,是存在的,也是确有其人的,依我看,要不是阿杰莱达.伊万诺芙娜呀,我们大家伙儿早就知道谁是‘可怜的骑士,了.""怎么怪起我来了呢,"阿杰莱达笑道.
"叫您画一幅肖像,您不肯画嘛......这就应该怪您!阿格拉娅.伊万诺芙娜当时就请您画一幅‘可怜的骑士,的肖像,甚至还给您讲了这幅画的整个题材,这题材是她自己编的,记得这题材吗?您硬是不肯嘛......""你叫我怎么画呀,画什么人呢?根据题材,这位‘可怜的骑士,应该是:从此再也不从脸上摘除那钢质的面罩.
这脸怎么画法呢?画什么:就画面罩?画一个看不见尊容的人?""简直不明白你们在说什么,什么面罩长面罩短的!"将军夫人火了,其实她已经不言自明,这个‘可怜的骑士,大概早就彼此心照地这么称呼他了指谁.但是使她特别恼火的是,列夫.尼古拉耶维奇竟也不好意思起来,而且最后竟像个十岁的孩子似的闹了个大红脸."怎么,这种愚蠢的玩笑是不是该收场了?能不能给我说说这个‘可怜的骑士,到底是怎么回事?难道这是什么秘密,竟这么可怕,可怕到不容许别人过问吗?"但是,大家继续笑而不语.
"只不过是一首令人奇怪的俄国诗,"希公爵终于出来解围,他显然想赶快岔开和变换一下话题,"说的是一位‘可怜的骑士,,无头无尾,是一首长诗的一部分.约莫一个月前,大家在饭后说笑,照例为阿杰莱达.伊万诺芙娜未来的画寻找题材.您是知道的,为阿杰莱达.伊万诺芙娜的画寻觅题材,早就成了我们全家的共同任务.当时就有人想到这个‘可怜的骑士,,至于是什么人第一个想起来的,我就记不清了......"
本章未完,点击下一页继续。