第六章 四(第2/9 页)
上了——的确爱上了——令妹。而阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜也喜欢她!我心里十分明白,第一眼就看出事情不妙——您怎么想?——所以我坚决不抬眼看她。可是阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜自己迈出了第一步——您信不信!还有,玛尔法·彼得罗夫娜因为我总是绝口不提令妹,因为她对阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜热爱地赞不绝口,而我却淡然置之,开头甚至大生我的气,这您也相信吗?我自己也不明白,她要干什么!不用说,玛尔法·彼得罗夫娜把我的全部底细都告诉了阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜。她有一个坏脾气:不顾一切地把家里的各种秘密告诉一切人,并且不断地逢人诉说我的坏处;对这么一个非常好的新朋友哪会例外?我认为,她们所谈的一定是我的事情。毫无疑问,阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜一定知道了那些归咎于我的令人伤心的秘密……我敢打赌;您也已经听到这一类的话了吧?……”
“我听说过。卢仁把一个孩子的死甚至归咎于您,这是真的吗?”
“对不起,别提这些卑鄙的事啦,”斯维德里加依洛夫厌恶而埋怨地推托说。“如果您一定要知道这桩没意义的事,那我可以特别安排一个日子告诉您,可是现在……”
“我也听到过关于乡下您的一个仆人的话,您似乎也是这件事的祸根。”
“请别再说了!”斯维德里加依洛夫又带着显然不耐烦的神情打断了他的话。
“这是不是死后来给您装过烟斗的那个仆人……还是您自己告诉我的吧?”拉斯柯尔尼科夫越发恼火了。
斯维德里加依洛夫聚精会神地打量着拉斯柯尔尼科夫,他觉得,在这样的目光里,刹那间像闪电般地闪过了一阵狞笑,可是斯维德里加依洛夫忍住了,很客气地回答道:“就是这个人嘛。我明白,您对这一切事情也异常感兴趣,一有适当的机会,我认为有义务逐一告诉您来满足您的好奇心。见鬼!我明白,我的确可能被某些人看作浪漫人物。您可想而知,这以后,我是多么感激亡妻玛尔法·彼得罗夫娜啊,因为她向令妹谈了那么多我的秘密的和饶有趣味的事。我不敢想,她会产生什么印象;但是无论如何这对我是有利的。阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜自然讨厌我了。尽管我常常有一副忧闷不乐和令人讨厌的样子,但她到底对我起了怜悯之心,可怜我这个不可救药的人了。当一个姑娘起了怜悯之心的时候,不用说,这对她是最危险的。这时她一定想要‘救他’,劝导他,叫他重新做人,促使他走向更崇高的目标,让他重新开始新的生活,从事新的活动——嗯,如所周
本章未完,点击下一页继续。