第四章 二(第8/10 页)
“不受您的撺掇,他不会夸大的。”
“彼得·彼得罗维奇,”普尔赫里雅·亚历山大罗夫娜保持着尊严说,“我们来到了这儿,就足以证明我同杜尼雅没有恶意曲解您的话。”
“你说得对,妈妈!”杜尼雅赞同地说。
“那么这是我的错了!”卢仁气呼呼说。
“彼得·彼得罗维奇,您总是责备罗季昂,可您自己不久前在信上谈到他的话也是不符合事实的。”普尔赫里雅·亚历山大罗夫娜鼓足勇气,补充说。
“我记不得了,我在信上说了些什么不符合事实的话。”
“您在信上说,”拉斯柯尔尼科夫没有向卢仁转过脸去厉声说。“昨天我不是把钱送给一个被马踩死的那个人的妻子,虽然我送过钱是铁的事实,而是送给他的女儿的(昨天我还是头一次见到她)。您在信上说这些话,目的是要挑拨我跟亲人不和。为了达到这个目的,您又用恶毒的言语诽谤这个您不相识的姑娘。这一切都是污蔑,都是下流的行为。”
“请原谅,先生,”卢仁气得发抖了,回答道。“我在信上谈到了您的品行,不过是为了应令堂和令妹的请求,才告诉她们:我怎样找到了您,您给我的印象如何?至于刚才所提到的我在信上所说的话,请您找出哪怕一句不符合事实的话来,也就是说,您没有浪费钱,在那个家庭里,虽然那是一个不幸的家庭,但没有不体面的人?”
“可是依我看,您加上您的全部身价,还抵不上您所指责的这个不幸的女子的一个小指头。”
“那么,您决意让她跟您妈妈和妹妹来往吗?”
“我可以告诉您,我已经这样做了。今天我就让她同我妈和杜尼雅坐在一起。”
“罗佳!”普尔赫里雅·亚历山大罗夫娜嚷道。
杜涅奇卡涨红了脸;拉祖米兴皱眉蹙额。卢仁挖苦而且高傲地微微一笑。
“您看到了吧,阿甫陀季雅·罗曼诺夫娜。”他说,“我们能不能和解?现在我希望这件事算结束了,彻底地解释清楚了。我要走了,免得妨碍你们一家人的欢聚和谈心(他从椅子上站了起来,拿了帽子)。可是临走前,恕我冒昧地说句话,我希望今后能避免这样的会面,可以说妥协。我特别请求您,非常可敬的普尔赫里雅·亚历山大罗夫娜夫人,要注意这一点,尤其是我的信是写给您个人的,而不是写给别人的。”
普尔赫里雅·亚历山大罗夫娜有点儿恼火了。
“彼得·彼得罗维奇,我
本章未完,点击下一页继续。