第一卷 第八章(1)(第3/6 页)
窥视的科里亚把公爵领到当中的那个房间去.科利亚是个小男孩,脸蛋十分活泼而且相当可爱,举止坦诚而又忠厚.
"您的行李呢?"他领公爵到房间去的时候问道.
"我有一个小包,把它留在前室了.""我这就给您拿来.我们家的全部佣人就是厨娘和马特廖娜两个,所以我也帮帮忙.瓦里娅瓦尔瓦拉的小名.是总管,爱发脾气.加尼亚说,您今天刚从瑞士回来?""对.""瑞士好吗?""非常好.""有山?""对.""我这就去把您的包袱统统拿来."瓦尔瓦拉.阿尔达利翁诺芙娜走进屋来.
"马特廖娜马上来给您铺床.您有箱子吗?""没有,就一个小包.令弟去拿了;包放在前室.""除了这个小包以外,什么包袱也没有;您放哪儿了?"科利亚又回到房间问.
"除此以外,什么也没有了,"公爵接过那个小包时说道.
"啊—啊!我还以为,可别让费德先科顺手牵羊拿走了.""别废话,"瓦里娅严厉地说,她跟公爵说话也非常冷淡,不过客气一点.
"ChèreBabette法语:亲爱的巴别特.,跟我说话不妨稍微温柔点,我可不是普季岑.""你就欠揍,科利亚,你真蠢得可以.需要什么,可以找马特廖娜;四点半开饭.可以跟我们一起吃,也可以在自己房里吃,悉听尊便.走,科利亚,别打搅公爵.""走就走,这脾气真够呛!"他俩出去的时候,恰好碰见加尼亚.
"父亲在家吗?"加尼亚问科利亚,得到肯定的回答后,便向科利亚俯耳低语.
科利亚点点头,接着便跟瓦尔瓦拉.阿尔达利翁诺芙娜出去了.
"公爵,由于这些......事儿,我有两句话忘了告诉您.我有一事相求:劳您大驾,......如果这样做您不特别费劲的话,......请您不要在这里乱说刚才我跟阿格拉娅的事,也不要到那里去乱说您在这里看到的事;因为这里也有许多不像话的东西.不过,活见鬼......就今天一天您总熬得住吧.""请相信我,我不会乱说的,即使乱说,也比您所想的要少得多,"公爵对加尼亚的责怪不无恼怒地答道.他们的关系明显地越来越坏了.
"嗯,因为您,我今天受够了.总之,求您了.""还得请您注意一点,加夫里拉.阿尔达利翁诺维奇,我方才没有受到任何约束,为什么我不能提照片的事呢?您并没有请我别说呀.""唉,多糟糕的房间,"加尼亚轻蔑地环顾四周,说道,"黑且不说,窗户还冲着院
本章未完,点击下一页继续。