第二卷 第十一章(1)(第2/6 页)
讲到,她画了一幅水彩画,很想给他看看."怎么能够尽快办到这点呢?等等!我今天就派人给您送来,要不,倘若科利亚来,我就让他给您捎来,要不,明天我跟公爵出来散步,亲自给您带来吧,"她进退两难,终于想出了一个两全其美的办法,这样既巧妙,又对大家说来顺理成章,因此心里很高兴.
最后,已经差不多要告辞了,希公爵才好像突然想起来似的,说道:"啊呀,对了,"他问,"亲爱的列夫.尼古拉耶维奇,您不知道昨天从马车里向叶夫根尼.帕夫洛维奇嚷嚷的那个女人是谁吗?""这是纳斯塔西娅.菲利波芙娜,"公爵说,"难道您没认出来,这是她吗?至于跟她一起的那女人是谁,我就不知道了.""知道,听说了!"希公爵接口道."但是这嚷嚷是什么意思呢?说真的,这对我是个谜......对我对别人都是个谜."希公爵说这话时带着非常而又明显的诧异神情.
"她说到叶夫根尼.帕夫洛维奇的什么期票,"公爵很平淡地回答道,"这些期票,应她之请,从一位放高利贷的人手里转给了罗戈任,罗戈任可以稍等,并不急于让叶夫根尼.帕夫雷奇马上兑现.""听见了,听见了,我的亲爱的公爵,不过,这不可能呀!叶夫根尼.帕夫雷奇现在决不可能出任何期票呀!他有这么多财产......当然,他过去因为轻浮也出过事,还是我出面给他解的围......但是他有这么多财产,却去向一个放高利贷的人出期票借钱,而且还为这些期票如何兑现担心,......这是不可能的.他也不可能跟纳斯塔西娅.菲利波芙娜这么要好,居然跟她你我相称,......更使我百思不得其解.他发誓说他简直莫名其妙,我完全相信他的话.但是问题在于,亲爱的公爵,我倒想问问您,您是否知道什么.也就是说,是否有什么传闻鬼使神差地传到您的耳朵里来?""不,我一无所知,我向您保证,我与这事毫无瓜葛.""唉呀,公爵,您这从哪儿说起呀!今天我都不认识您了.难道我会疑心您是这种事情的参加者吗?......得了,您今天的心绪不好."他拥抱了公爵,并吻了他.
"什么‘这种,事情的参加者?我怎么看不出任何‘这种,事情?""毫无疑问,这女人在想方设法跟叶夫根尼.帕夫雷奇过不去,并在众目睽睽之下对他栽赃陷害,使人家认为他有一种他没有,也不可能有的品德,"希公爵相当冷淡地答道.
列夫.尼古拉耶维奇公爵很尴尬,但是他仍旧注意地.疑惑不解地望着希公爵;希公爵却闭上了嘴,不再作声.
本章未完,点击下一页继续。