第二部 第七章(第4/5 页)
事的吗!”马斯洛鲍耶夫可着嗓门吼道,“还说要请我们上迪索餐厅呢!”
“菲利普·菲利佩奇,太荣幸了,先生!”西佐布留霍夫喃喃说道,傻乎乎地站起来表示欢迎。
“你是在喝酒?”
“对不起,先生。”
“你就别道歉啦,请客吧。我们来是找你饮酒作乐的。瞧,还带来了一位客人,是我的朋友!”马斯洛鲍耶夫指着我说。
“很高兴,先生,简直是太荣幸了,先生……嘻嘻!”
“嘿,这也叫香槟酒!就像酸菜汤。”
“看来你根本就不敢进迪索餐厅,还说要在那里请客呢!”
“他刚才说,他到过巴黎,一定是吹牛!”
“费多西娅·季季什娜,别小看我啊,太太。我到过的,太太。到过一趟,太太。”
“真的吗,这样的土包子也到过巴黎?”
“到过,太太。总算到过,太太。我和卡尔普·瓦西里耶维奇在那里可出风头啦。您认识卡尔普·瓦西里耶维奇吗,太太?”
“我干吗要认识你的卡尔普·瓦西里耶维奇呢?”
“我随便问问,太太……这是出于礼貌,太太。我和他在那里,在那个小城市巴黎,打碎了朱贝尔夫人家里的一面英国式的立镜。”
“打碎了什么?”
“一面立镜,太太。那镜子有一面墙那么大,有天花板那么高;卡尔普·瓦西里耶维奇醉得一塌糊涂,居然和朱贝尔夫人讲起了俄语。他站在镜子旁边,靠在上面。朱贝尔太太对他嚷起来,她说的是本国话:‘这镜子值七百法郎(一法郎合我们的二十五戈比),别打碎了!’得意地笑着,看着我;我坐在对面的长沙发上,一个美人儿陪着我,她可不是那种丑八怪,一句话,很刺激,太太。只听他在叫:‘斯捷潘·捷连季伊奇,喂,斯捷潘·捷连季伊奇!各出一半,行吗?’我说:‘行哪!’他就一拳头砸在镜子上,哗啦!只见碎片纷飞。朱贝尔尖叫起来,直往他脸前凑:‘你干吗,强盗,这是什么意思?’(说的是他们的话)。他却说:‘朱贝尔太太,钱你拿去,可是别碍我的事。’马上就给了她六百五十法郎,我们还价少付了五十法郎。”
这时,与我们所在的房间隔着几道门,隔着两三个房间的地方,突然传来一声可怕的尖叫。我浑身一颤,也叫了起来。我听出来了:这是叶列娜的声音。随着这声哀叫,立刻响起了别的呵斥声、叫骂声和嘈杂声,最后传来了打耳光的响亮的噼啪声。这大概
本章未完,点击下一页继续。