第17章 慎大览1(第3/7 页)
惕(tì)惧:恐惧。
旷夏:大国夏。旷,大。
汤由亲自射伊尹:这句意思是,汤为使夏信任伊尹,所以扬言亲自射伊尹,伊尹获罪而出亡。
亳(bò):古邑名,商汤的都城。在今河南偃师县。
末嬉:有施氏之女,嫁给桀,很得桀的宠信。它书或作“妹喜”。
琬、琰:桀的宠妾。
疾:怨恨。
卒:尽,完结。
若:人称代词,你。诗:指有韵之文,即上文“上天弗恤,夏命其卒”而言。
昔:夜。
涸旱:干旱,指遇到旱灾。
东方:指汤所居之地毫。亳在夏桀东方,所以这样称呼。国西:指夏桀的国都(今洛阳)之西。以:而。这句大意是,为了应验“西方日胜”之梦,汤从亳发兵到桀国都之西,然后从西方向桀进攻。
大沙:地名,即南巢,位于当时华夏各族所居地区的南方。《尚书·仲虺之诰》:“成汤放桀了南巢。”在今安徽省巢县西南。
戮:耻笑。
正:通“证”。谏。
位:官位。
畴:田亩。
肆:商人聚集经商的地方。
(yī):汤为天子之前的封国。这句大意是,夏民得以安居乐业,所以亲近殷商如同亲近白己的民族一样。
祖:对始建功德者的尊称。享:指受祭祀。因伊尹对商建有大功,所以世代在商享受祭祀。
轝(yú):同“舆”。车。
铸:古国名。《史记》作“祝”。《礼记·乐记》:“封帝尧之后于祝。”盖传说不同。
黎:古国名。《史记》作“蓟”。《礼记·乐记》:“封黄帝之后于蓟。”也属传闻不同。
夏后:夏君。后:君主。《史记·夏本纪》此夏后指大禹。杞:古国名。
桑林:汤祈祷的地方。
涕:眼泪。
盘庚:商汤的第九代孙,是商的中兴君主。
巨桥:粮仓名,纣储粮于此。故址在今河北曲周县东北。
赋:布施。鹿台:钱库名,纣藏钱财于此。
责(zhài):债务。这个意义后来写作“债”。
振;救济。这个意义后来写作“赈”。
封:堆土使高大。比干忠心谏纣而被杀,武王为表彰他的忠诚,所以把他的坟墓修得很高。
靖:通“旌”
本章未完,点击下一页继续。