第118章 左传 哀公元年二十七年6(第3/12 页)
潞派人在国内宣布说:“大尹蛊惑他的国君。专权好利,现在国君没有生病就死了。死了以后遗体又被藏起来,这没有别的好说了,就是大尹的罪过。”
得梦见启头向北睡在卢门的外边,自己变作大乌鸦栖止在他的上面,嘴巴搁在南门上,尾巴搁在北门上。醒来以后说:“我的梦很好,一定立为国君。”
大尹暗忖道:“我没有参加盟誓,未必会赶我走吧!可是如果恢复盟国的关系,岂不是更好吗?于是让太祝制作盟书。六卿正在唐盂,准备和他盟誓。太祝襄把盟书的内容告诉皇非我。皇非我依靠乐茷、门尹得、左师谋划说:“百姓亲附我们,把他赶走吧!”于是都回去把武装发给部下,让他们在国都内巡行,宣布说:“大尹蛊惑他的国君,欺压虐待公室。亲附我们的人,就是救援国君的人。”大家说:“亲附他们!”大尹也巡行,宣布说:“戴氏、皇氏准备对公室不利,亲附我的,不要担心不发财。”大家说:“你和国君没有什么不一样!”戴氏、皇氏想要攻打启,乐得说:“不可以这样做,他因为欺凌国君有罪,我们要是出兵攻打,罪就更大了。”让国内的人们把罪过算在大尹身上。大尹奉事启逃亡到楚国,于是就立得为国君。司城做了上卿,盟誓说:“三族共同掌握国政,不要彼此危害!”
卫出公从城钅且派人用弓问候子赣,并且说:“我可以回国吗?”子赣叩头受弓,回答说:“我不懂得。”私下对使者说:“从前成公流亡到陈国,宁武子、孙庄子在濮宛结盟然后国君回国。献公流亡到齐国,子鲜、子展在夷仪结盟然后国君回国。现在国君再流亡在外,内部没有听说有像献公时代的亲信,外部没有听说有像成公时代的大臣,那么赐就不懂得根据什么能回国。《诗》说:‘得到人才能够强大,四方将会顺服。’如果得到这样的人,四方把他作为主人,取得国家又会有什么困难呢?”
哀公二十七年
【原文】
二十七年春,越子使后庸来聘,且言邾田,封于骀上。
二月,盟于平阳,三子皆从。康子病之,言及子赣,曰:“若在此,吾不及此夫!”武伯曰:“然。何不召?”曰:“固将召之。”文子曰:“他日请念。”
夏四月己亥,季康子卒。公吊焉,降礼。
晋荀瑶帅师伐郑,次于桐丘。郑驷弘请救于齐。齐师将兴,陈成子属孤子,三日朝。设乘车两马,系五邑焉。召颜涿聚之子晋,曰:“隰之役,而父死焉。以国之多难,未女恤也。今君命女以是邑也,
本章未完,点击下一页继续。