第一部 第十五章(第1/9 页)
娜达莎只有一个人在家。她在房间里轻轻地走来走去,把双手交叉在胸前,静静地沉思着。熄灭的茶炊放在桌上,它已经等了我好久了。她微笑着默默地向我伸出手来。她脸色苍白,满面病容。她的笑容含有一种凄凉、温柔、饱经沧桑的神情。一双明亮的蓝眼睛仿佛比过去大了,一头秀发仿佛更浓密了,——这都是由于她消瘦、有病而给人的错觉。
“我还以为你不来了呢,”她把手伸过来时说道,“甚至想打发玛芙拉到你那儿去;我想,你该不是又病了吧?”
“不,我没病,我被人耽搁了,待会儿告诉你。你怎么样,娜达莎?发生什么事了?”
“没有什么事呀,”她有点儿吃惊似的回答说,“怎么呢?”
“可你写道……昨天你写信要我来,还规定了时间,叫我不要早来,也不要迟来;这有点儿不平常啊。”
“哦,对了!昨天我在等他呢。”
“他怎么,还是没有来?”
“没有来。我就是想,如果他不来,我得同你商量一下,”她沉默了一会儿,又说道。
“今晚你是在等他吗?”
“不。我没有等他;晚上他在那边。”
“你是怎么想的呢,娜达莎,他再也不来了吗?”
“当然,他会来的,”她回答说,特别严肃地看了看我。
她不喜欢我这样匆匆忙忙地提问题。我们沉默了,继续在房间里踱步。
“我一直在等你呢,瓦尼亚,”她又笑着说了起来,“你知道我在做什么吗?我在这里走来走去,背诵诗歌呢;记得吗——铃声,冬天的道路:‘我的茶炊沸腾在橡木桌上……’我们还在一起朗读过:
风雪停了,一条大路被雪光照亮,夜色中千百万只蒙眬的眼睛在闪烁………………
接着:
有时我蓦地听见——激情洋溢的歌唱,清脆的歌声与铃声和谐地飘荡:‘啊,我的他,何时、何时才来,依偎在我的胸脯上!我这儿,何尝不是生活!曙色曦微,朝霞的光芒在玻璃窗上与寒气嬉戏,我的茶炊沸腾在橡木桌上,炉子噼啪作响,炉火照亮屋子的一角那彩色帐幔下的一张床……’
“多么好啊!这是多么伤感的诗呀,瓦尼亚,怎样的一幅梦幻般的、广阔的画面呀。一幅绣花的底布,只有淡淡的图案,——想绣什么,任你随意挥洒。两种感受:前面的和后面的。这茶炊,这彩色帐幔,一切都那么亲切……这好像是在我们县城的小市民的家里;连这屋