第四卷 第六章(2)(第5/8 页)
",但是,这句名言将来肯定会成为谚语,甚至在最高的圈子里也会有所耳闻;他是属于在官场混迹多年甚至时间长得令人纳闷的高官之一,这种人寿终正寝时往往高官厚禄,虽然并无显赫的战功和政绩,甚至还对战功.政绩云云抱某种敌对态度.这位将军是伊万.费奥多罗维奇的顶头上司.由于伊万.费奥多罗维奇是位热心肠和知恩必报的人,再加上具有一种特别的自尊心,因此一直认他为自己的恩人,可是这位将军却根本不认为自己是伊万.费奥多罗维奇的恩人,对他的态度十分冷淡,虽然很乐意接受他的百般逢迎,可是他一旦出于某种考虑甚至根本不是以国是为重的考虑,觉得有此必要的话,一定会立刻把伊万.费奥多罗维奇撤下来,而代之以另一名官吏.这里还有一位上了年纪的.有权势的老爷,好像,甚至还是利扎韦塔.普罗科菲耶芙娜的亲戚,其实大谬不然;此人位高官大,家私富有,出身望族,体格健壮,身体很好,十分健谈,甚至还享有一种对凡事不满.爱发牢骚其实,他的牢骚也只是适可而止.甚至爱动肝火他身上的这一特点也是令人愉快的的美名,具有一种英国贵族气派和一种英国人的口味比如说,爱吃带血的烤牛肉,爱用有英国气派的马具和仆人等.他是那位"大官"的至交,常常给他分忧解难;此外,利扎韦塔.普罗科菲耶芙娜不知道为什么还有一个奇怪的念头,这位上了年纪的先生此公作风有点轻浮,而且还在某种程度上十分好色,说不定会忽然向亚历山德拉求婚,从而成全一段美满姻缘.来客中,除了这帮最高和最有名望的人以外,还有若干比较年轻的客人,他们也光彩照人,人品十分优雅.除了希公爵和叶夫根尼.帕夫洛维奇以外,还有一位风liu倜傥的出了名的花花太岁N公爵,过去曾在整个欧洲寻花问柳,征服过许多女人的心,此人如今已经四十有五,但是外表仍旧十分潇洒,风度翩翩,能说会道,颇有资产,不过已经略微败落,而且因为住惯了,多半在国外居住.最后,还有一些人,似乎组成了一个甚至特别的第三阶层,就他们本身说,并不属于社会的这一"禁圈",但是他们也像叶潘钦家一样,不知道为什么有时也可以在这一"禁圈"里遇到.按叶潘钦家认定的某种分寸感,他们虽然很少请客,但是一旦请客却喜欢将上流社会的人同较低阶层的人"中等人"中的优秀代表掺合在一起.为此,有些人常常夸奖叶潘钦夫妇,认为他们懂得自己在社会上的地位,为人处世颇有分寸,而叶潘钦夫妇也以大家对他们的这一看法自豪.有一位工程兵上校,便是这类中等人在这天晚会上的代表人物之
本章未完,点击下一页继续。