第四卷 第四章(2)(第4/7 页)
第二天就派康斯坦送去了.""您做得太好了,"公爵说,"您在他怨天尤人的时候,唤醒了他美好的感情.""可不是吗,公爵,而且您对这事的说明也非常好,符合您那颗善良的心!"将军兴高采烈地叫道,说也奇怪,他眼里还当真闪出了泪花."是的,公爵,是的,这景象是伟大的!您知道,我还差点没跟他一起上巴黎,如果我当真跟了他去,当然就要跟他有难同当,一同被‘囚禁在那酷热的岛屿上,源出普希金的诗《拿破仑》一八二六.但是,唉!命运把我们俩从此分开了!我们各自东西:他到那酷热的岛上去了,他在那里,在伤心欲绝的时刻,也许总有一次会想起那曾经在莫斯科拥抱过他,宽恕过他的可怜的孩子的眼泪吧;后来,我被送进了士官学校,在那里接受军训和受到同学们的无礼对待,而且......唉!一切都已化为乌有!‘我不想把你从母亲手里抢走,所以我就不带你走了!,他在退却的那天对我说道,‘但是我很愿意能够为你做点什么.,这时候,他正准备上马.‘请您在我妹妹的纪念册上写点什么,留个纪念吧俄俗:姑娘们,特别是贵族姑娘,常备有纪念册,请人题诗作画,以志留念.,,我胆怯地说道,因为他当时的心情很难过,很忧郁.于是他又走回来,要了一支笔,拿起了纪念册,‘你妹妹几岁了?,他问我,手里已经拿起了笔.‘三岁,,我答道.‘Petitefillealors.,法语:还完全是小姑娘嘛.接着便在纪念册上一挥而就:‘Nementezjamais!
Napoleon,votreamisincère,法语:永远不要说谎!您的真诚的朋友拿破仑.在这样的时刻还提出这样的忠告,您得承认,这多么难得,公爵!""是的,这很有纪念意义.""这张纸,镶了金边镜框,配上玻璃,一直挂在我妹妹的客厅里,挂在最显眼的地方,直到她死......她是分娩时死的;这张东西现在在哪里,我不知道......但是......唉,我的上帝!已经两点啦!我太耽误您的时间了,公爵!这太不应该了."将军从椅子上站起身来.
"噢,正好相反!"公爵支吾道,"您的话使我很感兴趣......再说......这非常有意思;我很感谢您!""公爵!"将军说,又紧紧握着他的手,都把他握疼了,而且目光炯炯地注视着他,突然若有所悟,似乎被一个突如其来的想法惊呆了,"公爵!您这人心太好了,也太老实了,有时候甚至使我觉得您太可怜了.我看着您,不禁动了恻隐之心;噢,原上帝祝福您!但愿您的生
本章未完,点击下一页继续。