第六章 二(第7/12 页)
呢。现在长老又开始起作用了,特别是在米柯尔卡上吊以后。可是他自己会来把全部情况告诉我的。您以为他能坚持到底吗?您等着吧,他会翻供的。我时刻等着他来翻供。我喜欢这个米柯尔卡,正在仔细地研究他。您觉得怎样!嗨!嗨!对有些问题,他向我回答得很有道理,显然,他掌握了必要的材料,精心地做过准备;但是对另一些问题他却茫然了,一点儿也不知道,不知道,而且他并不觉得自己不知道!不,罗季昂·罗曼内奇老兄,这跟米柯尔卡可不相干!这是一桩离奇的、凄惨的、现代的案件,在我们的时代才会发生的案件,因为现在人心变得糊涂了;因为现在人们常常引用换新鲜‘血液’这句话;舒适被宣传为人生的目的。这是书本上的空想;这是被一种理论所扰乱的心。这里可以看出实行第一步的决心,但这是一种特别的决心——一种像要从山上或钟楼上跳下去的决心,而且犯这个罪仿佛是被迫的。他忘了掩上门,根据一种理论,他杀了,杀了两个人。他杀了人,但不敢拿钱,把来得及拿到的东西都埋藏在石头底下。他待在门后忍受了痛苦还不够,又闯进门去,拉门铃——不,他后来又走进一套空房间里去,几乎不省人事,回想着这阵门铃声,想再尝尝背上溜过一丝冷气的滋味……假定说,他有病,但还有这样的事呢:他杀了人,却自以为是正直的人,鄙视别人,并且自以为像天使一般纯洁——不,罗季昂·罗曼内奇,这跟米柯尔卡有什么相干,亲爱的朋友,这跟米柯尔卡可不相干!”
听到他以前所说的像是否认的话以后,这最后的几句话是太出人意外了。拉斯柯尔尼科夫不觉浑身哆嗦起来,仿佛被扎了一下似的。
“那么……是谁……杀的呢?”他禁不住用上气不接下气的声音问。波尔菲里·彼得罗维奇,甚至急忙闪开,往椅背上一靠,仿佛冷不防这一着,被问得愕然了。
“怎么是谁杀的?……”他说,仿佛不相信自己的耳朵似的。“罗季昂·罗曼内奇,是您杀的!就是您杀的……”他几乎悄声地用十分确信的语调补了一句。
拉斯柯尔尼科夫从沙发榻上霍地站了起来,站了几秒钟,又坐下了,一句话也不说。他脸上忽然掠过一阵轻微的痉挛。
“嘴唇又像那时一样颤动起来,”波尔菲里·彼得罗维奇甚至仿佛同情地嘟哝说。“罗季昂·罗曼内奇,您似乎误会了我的意思,”他沉默了半晌后,补了一句,“您为什么这么吃惊。我正是来告诉您全部情况的,把事情公开。”
“不是我杀的,”拉斯柯尔尼科夫嗫嚅地说
本章未完,点击下一页继续。