第二卷 第七章(第3/9 页)
,甚至还极力摆出一副样子表示他听懂了:他以一种过分嘲弄的神情微微一笑.
"简直太美了!"朗诵刚一结束,将军夫人就兴高采烈地叫道,"这是谁的诗?""普希金的诗,maman,您别给我们丢人了,这也不知道,多难为情呀!"阿杰莱达叫道.
"跟你们这些千灵百巧的人在一起,不成傻子才怪,而且要多傻有多傻!"利扎韦塔.普罗科菲耶芙娜伤心地答道."真丢人!一会儿回去.把普希金的这首诗拿给我看看!""咱们家好像根本没有普希金.""打从很早以前起,咱们家就只有两卷破破烂烂的书,还不知道扔哪儿了,"亚历山德拉补充道.
"立刻派人到城里去买,派费奥多尔或者派阿列克谢乘头班火车去,......就派阿列克谢去吧.阿格拉娅,你过来一下!亲亲我,你朗诵得非常好,但是,你朗诵这诗如果出于真心,"她几乎用耳语加了一句,"那我为你惋惜;如果你朗诵是为了讽刺他,那我不赞成你这样做法,因此,不管你怎么说,最好根本不朗诵.你明白我的意思了吗?你去吧,小姐,一会儿,我还有话跟你说,不过,我们在这里坐得太久了吧."就在这时候,公爵走过来向伊万.费奥多罗维奇问好,将军也把叶夫根尼.帕夫洛维奇.拉多姆斯基给他作了介绍.
"我在半路上把他拽来了.他刚下火车,听说我上这里来,我们家的人又都在这里......""我听说您也在这儿,"叶夫根尼.帕夫洛维奇打断他的话道,"因为我早就打算不仅非跟您认识一下不可,而且想跟您交个朋友,因此就抓紧时间赶来了.贵体欠安?我也是刚听说......""我完全好了,很高兴能够认识您,我常常听人家说起您,甚至还跟希公爵谈起过您,"列夫.尼古拉耶维奇一面伸出手来,一面回答道.
两人互相客套了一番,彼此握手问好以后,又互相仔细地端详了一番.转眼之间,大家也都交谈了起来.公爵发现他现在对任何事情都很注意,迫切地想探个究竟,甚至能看到根本不存在的东西,叶夫根尼.帕夫洛维奇穿的那身便服,引起大家普遍的.非常强烈的诧异,甚至其余的一切印象都被暂时置诸脑后,不予理会.可以设想,在这个服装变换中一定含有某种特别重要的内容.阿杰莱达和亚历山德拉疑惑不解地向叶夫根尼.帕夫洛维奇打听这到底是怎么回事.他的亲戚希公爵甚至表现出很大的不安;将军说话也几乎很激动.只有阿格拉娅好奇地,但是完全平静地看了看叶夫根尼.帕夫洛维奇,她似乎想比较一下,他究竟穿军服
本章未完,点击下一页继续。