3乔纳森·哈克的日记(续)(第9/11 页)
的保障。全能的主啊!仁慈的主啊!让我镇静下来吧,否则我真会疯掉的。祈祷完之后,我开始逐渐明白某些一直让我困惑不解的事情。直到这之前,我还一直不是很清楚莎士比亚让他笔下的哈姆雷特说这番话是什么意思:
我的药!快,我的药!
我需要吃下它来镇静自己!
……
现在我理解了它的含义,因为我觉得我自己眼下就要精神崩溃或者休克了,急需用灵丹妙药来缓解。我赶紧用写日记来镇定自己。这种立即投入一件事的习惯一定有助于舒缓我的情绪。
伯爵的警告既神秘又诡异,让我一度很害怕;现在一想起它来我还是感到不寒而栗。但是我更怕的还不是警告本身,而是他在日后对我的可怕的控制。我将不敢再怀疑他对我说的一切!
我写完了日记,幸好本子和笔刚好能装进衣袋。这时我觉得困了,但伯爵的警告又在耳边响起,可我已经决定不管它了:睡意越来越浓,而且就像马车引路人那样固执。柔和的月光也是那么诱人,室外的广袤空间令我欣喜向往,让我萌生自由的意念。我决定今夜不回到那些幽暗可怖的房间里去睡了。我就睡在此处了,睡在旧日的那些小姐坐在桌前写信的地方。在这里,她们曾过着恬静舒适的日子,并在她们的男人出征打仗时,唱着忧伤思念的歌。我从屋角拖出来一张大睡椅,摆在窗前,好一边躺着一边观看东南窗外的美景。我不再想,也不再顾忌那些灰尘,而是静下心来准备入睡了。
我想我肯定是睡着了,但愿如此;但又害怕不是这样,因为接下来发生的一切又是那样真实得令人毛骨悚然——如此真实,乃至于现在,当我坐在早晨明朗的阳光下写日记的时候,仍然一点也不相信当时我完全是在梦中。
我竟然不是一个人!房间还是同一个房间,同我刚走进它时一样,没有任何改变。昨夜,在皎洁的月光下,沿着地板望过去,我能看见我自己的脚印清晰地印在厚厚的尘土上。在月光下,我的对面坐着三个年轻的女子,从穿着和举止来看都是大家闺秀。刚瞅见她们的时候,我以为自己一定是在做梦,因为尽管月光就在她们的背后,地板上却没有她们的影子!她们朝我款款地走过来,在近处好生打量了我一番,然后彼此窃窃私语起来。其中有两位长得比较黑,有着像伯爵那样的鹰钩鼻子,以及目光炯炯的黑色大眼睛,但在淡黄色月光的映衬下几乎呈现出红色。第三位金发碧眼,长得很漂亮,一头浓密、带卷儿的金发,眼睛就像淡蓝色的宝石那样晶莹剔透。她的脸给
本章未完,点击下一页继续。