第24章(第9/10 页)
师就是京邑。京师连称始见于此,后来才成为天子所居
城邑的名称。于时:即于是。处:居住。庐、旅:同义,寄。疑原作庐庐或旅旅,和上下文一律用叠字。以上二句是说使常住的人有住处,远来暂居的人有寄托处。以下二句描写众人笑语欢乐。依:言安居。上章“处处”是众民定居。这里“斯依”是君长定居。跄跄(音抢):行动安舒貌。济济:庄严貌。筵:竹席,铺在地上。俾筵就是说使众宾就席。几:坐时凭倚的用具。登:谓登席,依:谓凭几。造:犹比次。曹:群,指众宾。席位是按尊卑排定次序的,众宾坐定以后次序就很清楚了。牢:猪圈。酌之:言使众宾饮酒。匏:匏爵。一匏破为二,用来盛酒,叫作匏爵。宗:宗主。君之宗之:就是为之君为之宗。之指众宾。也就是众臣,与上文一致。溥:广。既溥既长:言土地开垦面积已很大。景:日影。这里作为动词,言测日影定方向。冈:登冈。阴:山北。阳:山南。其军三单:单读为禅,更代。言成立三军而用其一军,更番相代。度(音夺):测量。彻:治。以上三句似谓使三军轮流度测隰原,从事治田。阳:日。山的西面夕时见日,所以叫夕阳,正如山东叫朝阳。这句是说扩展种植的土地,开辟山的西面。允:实在。荒:大。这句是说豳人的居地确是很广大了。馆:建房舍。这句是说造宫室。乱:于水的中流横渡。厉:即砺,糙石,用来磨物。锻:又作碫,椎物之石。砺、锻都是营建时需要的东西。止基:言居处的基址。理:治理。有:犹众。这句是说来居住的人众多。皇:涧名。这句是说人夹皇涧而居。过:涧名。遡:向。这句说或面向过涧而居。止、旅:常住者和寄住者。密:安。这句是说止居的人众多。芮:亦作汭,水流曲处岸凹入为汭,或叫作隩,凸出为“鞫”。之:犹是。“芮鞫之即”就是说就水涯而居。或许有陆续迁来的人,所以再作一番安顿。
【译文】
忠诚周民好公刘,不敢安居把福享。划分疆界治田地,收割粮食仓囤装。揉面蒸饼备干粮,装进小袋和大囊。和睦团结争荣光,张弓带箭齐武装。盾戈斧钺肩上扛,开始动身去远方。忠诚周民好公刘,豳地原野察看忙。百姓众多长跟随,民心归顺多舒畅,长吁短叹一扫光。忽而登上小山坡,忽而下到平原上。周身佩戴啥装饰?美玉宝石尽琳琅,佩刀玉鞘闪闪亮。忠诚周民好公刘,来到泉水岸边上,眺望平原宽又广。登上南边高冈上,发现京师好地方。京师田野形势好,于是定居建新邦,于是规划造住房,谈笑风生喜洋洋,七嘴八舌闹嚷嚷。忠诚周民好
本章未完,点击下一页继续。